财经行业翻译—傲华翻译公司推荐阅读!
经济全球化不断增强,各国财经交流也就更显密切,但由于语言差异却给财经行业的跨国界发展带来了障碍。沈阳傲华翻译公司通过提供最优质的翻译工作,致力于消除这种语言文化障碍,以达到促进财经行业翻译繁荣的局面。
我们公司为提供高质量的服务、确保财经行业翻译的准确性,由专业的财经翻译团队按严格有序的程序进行工作:一、专业财经翻译团队庞大,确保了由专业人士来翻译各类财经稿件。二、财经翻译流程规范化,从拿到原资料开始到交出翻译稿全过程进行质量的全面监控。三、及时组建若干个翻译小组,充分分析各项要求,对专业词汇进行统一,确定一致语言风格,规范译文格式。四、财经翻译项目具有严格的语言以及专业技术双重校对。从初稿完成到统稿,从校对到最终的审核定稿,甚至是词汇间的细微差别也力求精准。五、不间断地进行专业人才招聘,汇集财经翻译界的精英、高手来充足人力资源。厦门翻译公司推荐阅读!
对于财经行业的翻译工作,我们总结了四条基本原则:一:翻译注重专业性、准确性。商务文件,不管是信函,还是合同书,都是双方建立合作交易关系、在一定意义上具有法律文本作用的重要凭证。一字之差,就有可能给客户造成重大的财产损失,甚至导致双方合作关系破裂,甚至对簿公堂。所以体现原文本的目的,将这一目的准确无误地传达给译文读者即商务合作的双方在翻译工作中是极为重要的。要想达到这个境界,做翻译时不仅要仔细阅读原稿件文本,而且还要了解原文本产生的相关背景条件,即合作交易的过程、目的、基本环节,然后再推敲琢磨,将原文本的重要信息完整精准地表达出来。
二:注重翻译的严谨性、简练性。当今商务活动竞争激烈,时间就是金钱,简洁高效的工作活动效率受到人们推崇。商务活动的合作者经常会面临两难选择,既要抢占商机,又面临着竞争对手的多重夹击,所以必须提高办事效率,这也对对商务文件提出简洁精练的要求。在商务活动中,除了商业广告要做到诉诸情感以情动人之外,商务文本并不需要突出华丽辞藻与虚饰的文采,而是强调以理服人,华而不实的语言既浪费时间与精力,又有言多必失的危险,反而容易造成对方的理解困难,产生困惑、怀疑或失误。济南翻译公司推荐阅读!
三:注重翻译的灵活性。同于其他翻译行业工作的要求,商务译者也要具有扎实的语言基础,广博的专业知识,也还要有正确、灵活的翻译思路、策略和方法,换句话说,就是要讲究翻译的灵活性。就语言问题来说,可以从翻译的不同单位进行考察和探讨;就文化问题来说,则可以从内涵和意象进行分析与思考。不管从哪个角度切入,都要遵循“具体情况具体分析”这一原则,灵活采用不同的翻译方法。但是仍要把准确性放在第一位。
最后一点,要注重保密性。财经行业翻译可能涉及的是商业机密,有些财经内容是极为关键的,甚至与国家安全有关的。因此在财经行业翻译过程中,翻译员要恪守职业道德,为客户保守财经机密。傲华真诚地希望能与您成为合作伙伴,更多内容尽在沈阳翻译公司—傲华翻译公司官方网站!