饮食行业翻译—傲华翻译公司推荐阅读!
民以食为天,食品为万物之本,饮食是一种文化,而我们中国的饮食更是美誉天下,很多国外友人也有慕名来到中国品尝美食,我们知道中国的饮食文化源远流长,经过几千年的不断总结,中国的八大菜系已经正式出炉,鲁,川,粤,闽,苏,浙,湘,皖的流派,因此我国的饮食行业也因此上升到一个更高的层次,走向国际。所以现如今,饮食行业翻译也是极其热门的,在目前来看,饮食翻译是一个不错的选择。
首先,饮食的原材料,饮食的文化来源于饮食原材料的选用,选用的材料决定了饮食的味道,和厨师们的精心调制,一道精致的大菜用到的原材料可以达到几十种,而且还会有许多不知名的原材料,所以对于饮食翻译来说,食品原材料的翻译的确是一个困难的地方,由于各国的饮食习惯不同,地域区域的差异,很多原材料我们国家有国外没有,所以翻译原材料这块的确很困难,对此我们可以平时科普一下这方面的知识,如果实在无从考证,我们便可直接音译,毕竟这种情况是很常见的。重庆翻译公司推荐阅读!
其次,是菜名翻译,在中国的饮食文化中,菜名是很重要的一部分,因为我们知道,菜名的选取,有很多种方式,有的是原材料的组合,比如东北菜中的猪肉炖粉条,小鸡炖蘑菇等,还有就是含义深刻的,比如红烧狮子头,寓意喜庆,吉祥。再有就是关于做法的,比如锅包肉,涮羊肉等。对于翻译菜名来说,原材料的组合和做法方面的菜名是非常好翻译的,只是知道原材料的翻译就好了,最难的无疑就是含义深刻的菜名,本身这类菜名在中文里就比较难理解,再翻译成外文无疑就是难上加难了。那么对于这类菜名我们首先要了解它本身的含义。然后根据本身的含义来翻译,尽量做到翻译的语言优美地道,将菜名的真正含义完美的表达出来。天津翻译公司推荐阅读!
最后翻译公司在翻译时要注意每种菜品的营养价值,每种菜品最重要的不仅仅是色香味俱全,还要注意营养价值,尤其是现在的人都注意养生,还要人比较注意食补,所以每种菜的营养价值是很重要的。当然营养价值方面也会涉及到很多专业术语,比如萝卜是顺气的食品,姜是驱寒的食品,所以对于翻译来说这些东西都是应该了解的。在饮食翻译的过程中,作为沟通的桥梁,翻译一定要把本职工作做好,这样才能使饮食行业发扬光大。傲华真诚地希望能与您成为合作伙伴,更多内容尽在沈阳翻译公司—傲华翻译公司官方网站!