专业范围|语种范围

宣传手册翻译|专业宣传手册翻译|宣传手册翻译需要注意什么?

2015-11-11 17:29:58  傲华翻译

宣传手册翻译-沈阳翻译公司-傲华翻译推荐阅读!
 
宣传可以分为政治宣传、社会宣传、宗教宣传、商业宣传等多种宣传种类,能够进行宣传的方式也有很多种,例如电视广告宣传、报纸手册宣传、网上宣传、媒体宣传等多种宣传方式。我们日常生活中比较常接触到的就是宣传手册宣传,宣传手册顾名思义,是将自己公司介绍、产品以及所要宣传的内容以手册的形式进行发放。呼和浩特翻译公司分享!
 
宣传手册所涵盖的内容十分广泛,和其他普通书籍相比较而言,宣传手册会更薄一些,少则三五页多则可以达到数十页,但一般情况下不会超过一百页。并且宣传手册在设计上也要十分注意,不仅要包括封面和封底的设计,还要包括环衬、扉页以及文字版式等等。环衬的主要作用就是用精简、吸人眼球的语言来让观看宣传手册的人迅速了解宣传主题、目的,并有进一步翻阅的效应。扉页的主要目的就是注明作者、出版社以及出版时间等一系列内容,并且还有给宣传手册增加美观的作用。
 
宣传手册要求整体能够良好的衔接起来,不能过于零散,无论是封面的设计、目录、文字样式、文字间隔、插图排版、印刷工艺以及手册材质等,都需要提前进行整体设计,之后排版整合,形成多个方案,经过一系列对比研究,选定最为适合的设计方案加以实施。
 
宣传的主要目的就是为了提升企业的知名度和品牌形象,扩大企业的影响力,所以宣传手册的好坏对于企业能否成功推广是至关重要的因素之一。宣传手册如果像普通书籍一样只有文字内容,是不足以吸引人的,并且通过实践证明,人面对大量文字同时出现会产生厌倦心理,所以大多数情况下,宣传手册都是伴有图片的形式存在的,通过配图的形式,不仅可以舒缓文字所带来的疲惫感,还可以更加形象生动的推广自己企业的文化背景。
 
创意永远是设计行业中最关注的话题,宣传手册可以设计成多种款式的,但是如果只是一成不变相信客户群体长时间会出现审美疲劳的现象,所以能否做出创新的宣传手册至关重要。并且宣传手册根据拟定客户群体的不同,要进行适当的量身定做,例如客户群体为韩国人,但原企业是中国,就要在汉字的基础上翻译成相应的韩文以示尊重。宣传手册翻译虽然属于书面翻译,但是由于其特性是为博得关注,所以在文字上面就不能过于死板,要有口语翻译的幽默感但却不能过于浮夸,更应该符合所译国家的语言风格文化。
 
傲华翻译公司专注研究宣传手册翻译已有多年,成功地为数百家企业翻译过宣传手册,并且在行业内配备专业的翻译团队,保证其翻译专业程度,我们全体员工诚挚欢迎您的到来。希望您能与我们一同分享更多观点,更多内容尽在沈阳翻译公司-傲华翻译官方网站