专业范围|语种范围

口译与笔译的差别

2017-01-12 09:54:12  傲华翻译

 
口译和笔译虽然同属翻译工作,但两者各有特点。其理论、技巧和要求也各有不同。口译的最大特点是当场见效。它对措辞很少有时间进行推敲,甚至根本不容推敲。而且,在大多数的场合下又是不可能借助任何工具书的。译员要善于在短促的时间内准确地把握住两种语言的反复转换。
 
因此口译与笔译相比,有一定的难度,笔译可有翻译软件向辅助,但是口译纯粹是靠个人能力及真实水平。做到优秀的口译,拥有的不仅是口语交流知识,更重要的是专业知识的丰富积累。口译服务要求译员善于在短促的时间内独立精准的在两种语言间反复转换,精准的理解交谈者的谈话内容,并以清晰流畅的语言准确无误的转达出来。
 
口译是傲华翻译公司最核心的业务之一。我们的口译人员能独立负责本地长期口译服务等翻译工作。公司的口译人才为翻译界的资深人士,是经过严格筛选的高水平外语英才、留学归国学者及外籍译员。我们不但要求译员有较高的外语水平和熟练的口译技巧,同时需要译员具有渊博的相关领域文化知识。
 
傲华翻译公司的多语种翻译服务包括世界范围内的常用大语种,及稀有罕见的小语种。公司多年来通过自身的努力,竭力创造自身在行业之中的核心竞争力,傲华本着“专业、及时、经济、诚信”的原则,自客户委托我们翻译服务开始,严格遵循客户的要求,选派具有多年翻译经验的专家译员进行翻译,努力打造最精品的翻译服务。
 
文章来源:http://www.aohuatimes.com
热线:400-621-7988   电话:傲华胡经理 136 9418 5333
客服QQ: 1990105403、2254893949、2480799004
公众号:aohuafanyi