服装外贸理单英语翻译—傲华翻译公司推荐阅读!
上篇文章中向大家介绍了两个服装外贸理单英语翻译的技巧。接下来傲华翻译公司继续和您分享以下观点。
颜色的翻译方法。颜色是艺术的核心,而在服装外贸理单中对于颜色的翻译永远是一大重难点。一是因为有很多颜色并不是我们常见的;二是有些时候我们无法准确地描述颜色的特点;三是不同的人的色感会有差别,所以不同的客户之间对于颜色的判断和称呼会有不可避免的出入。虽然这些是不可避免的,但我们可以在翻译颜色的时候在后面附一张国际标准色卡,以此编号,就不会引起过分的理解偏差了。汕头翻译公司推荐阅读!
与客户的沟通翻译。通常来讲与国外客户沟通的主要渠道就是E-mail或者信函,在翻译的过程中要注意简洁明确,不加无关的赘述,不拖泥带水。同时为了吸引收件人的注意,我们可以适当在文本里标注一些记号,例如红色的下划线或荧光块、加粗、斜体等,来达到重点提醒的目的。在回复客户的E-mail时,应该做到主题明确条理清晰,在回复信件的题目中要注明是对哪一个提议或哪一点问题作出的回应,并且语句应当尽量委婉,注意选取合适的词汇和表达方式,不能让对方感觉到冰冷和不快,否则很可能会失去重要的合作机会。内江翻译公司推荐阅读!
在中译英的过程中我们可以多多选用被动语态,可以避免人为的主观因素,在叙述上能够更加客观。尽量不要选取生僻词,否则会给人以刻意卖弄的感觉,会产生反感之情。尽量多用短句,以避免长从句可能会引发的主语不清或者歧义。
由此可见,翻译公司在服装外贸理单的工作可以说是十分繁琐,并且需要很高的细致程度,而此类翻译的精确程度会直接影响工作的进程以及客户对合作公司的印象。所以身为一个优秀的翻译人员,不仅需要踏实的服装外贸专业知识,也要有良好的翻译基础以及大量的阅读经验,这样才能帮助企业展现良好的面貌。傲华希望您能与我们一同分享更多观点,更多内容尽在沈阳翻译公司—傲华翻译公司官方网站!