专业范围|语种范围

工程地质翻译|工程地质行业翻译|工程地质翻译需要注意什么?

2015-06-05 23:40:09  傲华翻译

工程地质翻译—傲华翻译公司推荐阅读!
 
一个好的居住的场所是人类必不可少的生活场所,随着人类智力的进步,科技的迅猛发展。人类在军事以及生活质量上对建筑的要求越来越高,所以人类对土建工程研究的重视程度可见一斑,各翻译公司对其也是相当重视。但是作为一门介于地质学和工程学之间的工程地质学,它因为处于两门学科的交叉边缘而显得复杂难懂,相应的翻译难度也比较大。想要尽可能好地做好工程地质翻译工作,翻译人员必须对地学翻译和工程建筑学翻译做出深入的了解剖析,翻译出工程地质学中专有名词及特有的专业词汇。
 
人类生存和工程建设的环境基础和物质基础是我们唯一的地球,准确的说是地球体的表层------地壳。地壳是人类地球科学研究的主要对象。人类的工程建筑大多数都建设在地壳之上,所以工程建筑设计、施工运营的实施的大前提就是地壳的地形、地质、地貌。在翻译过程总要深入了解专业知识。但是地球板块辽阔无际,各处的地质、地形、地貌差异极大例如:有的地区靠山,地势陡峭岩土硬度大,有的地区接近风化、地震、泥石流等不良地质现象区域,有的地区是地下水生成区等等。由此可见,怎么去合理的处理和正确的使用自然地质条件,又怎样去解决改良不良的地质条件是人类工程建设施工要面临的重大问题,工程地质学就恰恰是为了解决这一问题而诞生的基础专业知识。做为解决不良地质条件和人类工程建设完美实施之间矛盾的专业学科,工程地质学的实用性非常强,工程地质条件是它的主要研究方向。玉林翻译公司推荐阅读!
 
工程地质条件包含:建筑场地周边的地形、地质构造、地层岩性、水文地质、自然地质作用等基础元素。对于土建工程来说,建筑物的稳定性和安全性是重中之重,而楼房、厂房等建筑物的破坏常常是受不均匀沉降、滑坡、泥石流、风化、地震等不良地质现象影响所引起的。所以研究建筑物地基的的地层、岩土性质、场地的自然地质条件和不良地质现象对建筑物的影响是工程地质学最基本也是最核心的研究部分。昆明翻译公司推荐阅读!
 
建筑施工之前,必须对场地周边的工程地质条件进行充分的了解和精确的测量勘察。这就要求技术人员能熟练掌握工程地质学的基础内容:岩石和地质构造、土质工程特性、地下水特征、不良地质现象等地质问题、工程地质原位测试、工程地质勘察、工程地质实验等。并且能根据自己掌握的工程地质基础理论和知识,结合工程地质的勘察结果,对所发现的工程地质问题和不良地质现象进行合理分析整合、实施处理措施,然后正确运用勘察数据和资料进行工程建筑的设计和施工。沈阳傲华翻译公司,具备国际一流翻译能力,集结了专业的权威翻译专家,能完美的翻译出文章包含在字里行间的含义,把精美的翻译结果呈现在人们眼前。傲华真诚地希望能与您成为合作伙伴,更多内容尽在沈阳翻译公司—傲华翻译公司官方网站!